Se as descrições de produtos ou serviços são ou não correctamente traduzidas é uma questão crítica para uma empresa que procura canais de vendas internacionais. Uma vez que a tradução precisa e adequada é indispensável para alcançar uma localização eficaz, as empresas precisam identificar tradutores competentes. Hoje em dia, olhamos para as competências que os tradutores competentes possuem.

Competências linguísticas elevadas

Os tradutores são geralmente considerados como tendo um vasto conhecimento de uma língua estrangeira. Mas essa não é a única habilidade que lhes é exigida. Aos tradutores é exigida não só a habilidade de simplesmente compreender uma língua estrangeira, mas também a habilidade de compreender o significado mais profundo das palavras e de as exprimir de uma forma apropriada. Isto, por outras palavras, é compreender o texto original em termos de diferenças culturais e conceptuais e reconstruí-lo na língua-alvo.

Para contratar tradutores com elevado potencial linguístico, tal como mencionado aqui, a Arc Communications apenas permite o registo daqueles que tenham passado no nosso rigoroso Exame de Prova que apenas 5% dos candidatos passem. Também classificamos os nossos tradutores com base em avaliações de trabalho e oferecemos feedback regular, com o objectivo de aumentar as suas competências.

Habilidade para traduzir com precisão sem erros

A capacidade de traduzir sem erros é um aspecto crucial para um tradutor profissional. Quaisquer erros em substantivos ou números próprios podem causar perdas fatais nos negócios. Os tradutores precisam de estar muito atentos.

A Arc Communications visa eliminar os erros de tradução, fazendo com que os revisores verifiquem a tradução em detalhe, e fazendo com que os tradutores refaçam o trabalho, se necessário. Minimizamos os erros realizando tais processos de revisão.

Capacidade de Traduzir com o Cliente e os Utilizadores em mente

A simples tradução de um determinado texto não faz de um tradutor profissional. A capacidade de traduzir com o cliente e seus usuários no contexto define um tradutor profissional de alta competência.

Esta capacidade só pode ser alcançada através de competências de comunicação avançadas, comunicando de perto com os clientes e identificando com precisão as suas necessidades. É com esta competência que as empresas confiam no tradutor como parceiro de negócios e confiam-lhe projectos de trabalho.

Sumário

Nesta era de internacionalização, a localização de produtos e serviços é um desafio para muitas empresas. Conseguir tradutores competentes é um requisito para as empresas que buscam a expansão global. A chave para uma globalização bem sucedida seria conhecer as habilidades exigidas dos tradutores, como mencionado acima.